söndag 8 januari 2012

Uppdrag språkgranskning

H: Det första som hände mig 2012 var att P1 gick i gång på klockradion och jag fick höra ett samtal som rörde sig om författarinnor och väninnor. Nytt år, samma gamla saker att störa sig på, tänkte jag. I dag var det dags igen.

Språksynpunkt

Hanna till sprakfragan, clas.svahn

Hej!

Jag har en synpunkt på ordval i artikeln "18 000 homoäktenskap kan rivas upp" (2012-01-07, http://www.dn.se/nyheter/varlden/18-000-homoaktenskap-kan-rivas-upp). Jag förstår (ur en journalistisk synvinkel) valet av ordet "homoäktenskap" i rubriken; däremot är jag kritisk till formuleringarna "äktenskap mellan homosexuella" och "ge homosexuella möjligheten att gifta sig" i ingressen och brödtexten. De osynliggör bisexuella och alla andra som vill gifta sig med någon som har samma juridiska kön som de själva har, utan att de för den skull definierar sig som homosexuella. I Ottarartikeln som det refereras till står det "samkönade äktenskap", medan ordet "homosexuella" tycks laddas med värderingar, framför allt av politikerna som är kritiska till samkönade äktenskap.

Vänliga hälsningar,
Hanna
(arbetar med språkgranskning, definierar sig som hbtq-person)

God fortsättning.

Uppdatering: Redan samma dag fick jag svar både från språkvårdare på DN och från journalisten som skrivit artikeln. "Formuleringen 'ge homosexuella möjligheten att gifta sig' är dessutom otydlig eftersom (genom tiderna) många gift sig, men med motsatt kön. Oscar Wilde till exempel. [---] För övrigt skriver vi i DN inte samkönad utan enkönad. Samkönad enl ordböckerna (ännu så länge) är en individ med både han- och honorgan. [...] Men ifråga om ändringar inom språket så kan det så småningom hända saker där också. Det är ju inte vi språkvårdare som styr, [...] utan när tillräckligt många börjar använda ett nytt uttryck så hänger vi på", skriver språkvårdaren.
Utom i fallen Språkrådet och "tjejsamla" och "hen", då, säger jag, men det finns hopp!